Автор Тема: Preferences.sublime-settings  (Прочитано 23666 раз)

Алексей

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 62
Re: Preferences.sublime-settings
« Ответ #30 : Октября 19, 2013, 21:37:17 »
В каком смысле меню ломается?
Плагины , своими менюшками затирают основное меню . Если плагин встраивается в меню Опции , то он это меню переименовывает в Preferences  . Если встраивается в меню Инструменты , то переименовывает его в Tools .

И получается опять недоруское меню .
« Последнее редактирование: Октября 19, 2013, 21:39:45 от Алексей »

Loac

  • Administrator
  • Hero Member
  • *
  • Сообщений: 605
Re: Preferences.sublime-settings
« Ответ #31 : Октября 19, 2013, 21:51:08 »
И правда. Значит нужно добавить перевод и для плагинов. Если такая локализация будет востребована, со временем можно будет перевести все популярное.

Алексей

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 62
Re: Preferences.sublime-settings
« Ответ #32 : Октября 19, 2013, 22:14:38 »
Ты представляешь это сколько перевода .
К примеру , качаешь плагин и не знаешь как им пользоваться . Как его включить , подключить , настроить . Но в плагинах почти во всех есть справки , подсказки в виде комментариев . И ведь если не знать английского , то этот плагин превращается в бесполезную вещь или в штуку которая отнимет у тебя не мало времени прежде чем поймешь что за что отвечает и на что влияет .

Русификация сублима погибает не успев зародиться  ;D

Loac

  • Administrator
  • Hero Member
  • *
  • Сообщений: 605
Re: Preferences.sublime-settings
« Ответ #33 : Октября 19, 2013, 22:42:36 »
Я говорю о перевод меню. Справки и руководства переводить одному сил не хватит.

Алексей

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 62
Re: Preferences.sublime-settings
« Ответ #34 : Октября 19, 2013, 23:05:15 »
Я говорю о перевод меню. Справки и руководства переводить одному сил не хватит.
Вот здесь в точку . Если фишку подхватят , то может и получится совместными усилиями что то делать . А одному , это пи.....   

Ща закину архив в дропбокс , скачай и закинь в папку Installed Packages ( если у тебя третий subl ) . Нужно будет делать что то типа этого . Тоисть в архиве только файлы русификации и все . Ну там сам поймешь если заглянешь в архив .



https://www.dropbox.com/s/jlv1fwd51v8l9vt/Default.sublime-package


Этот архивчик , как подтверждение того что русификация теперь возможна без замены оригинальных файлов . Русик может идти отдельно , как плагин , ставиться и удаляться .

А если в этот архив еще добавить и файл с настройками , который я сделал . То получится полноценная русская версия сублима )))))
« Последнее редактирование: Октября 20, 2013, 00:11:04 от Алексей »

Алексей

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 62
Re: Preferences.sublime-settings
« Ответ #35 : Октября 20, 2013, 01:27:24 »
Готово .
https://www.dropbox.com/s/of2o14le83kl47w/D.zip
Вот эти файлы нуждаются в тчательной проверке на предмет правильной русификации и все ли пункты меню на месте .
Если не ошибемся где нибудь ( пропустим менюшку или подменюшку ) . То локализация для третьего сублима будет .
Отпишись если возьмешься .
Ну а еси не возьмешься , то все ровно отпишись .  :)

На файлы Default..........     внимания можно не обращать , эти файлы для работы мышки и клавы . Без них плагин работать не будет .
« Последнее редактирование: Октября 20, 2013, 01:50:26 от Алексей »

Loac

  • Administrator
  • Hero Member
  • *
  • Сообщений: 605
Re: Preferences.sublime-settings
« Ответ #36 : Октября 20, 2013, 11:57:23 »
А зачем там .sublime-mousemap и .sublime-keymap? Да и Preferences.sublime-settings я бы не стал в локализацию кидать.

Алексей

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 62
Re: Preferences.sublime-settings
« Ответ #37 : Октября 20, 2013, 16:53:01 »
Да и Preferences.sublime-settings я бы не стал в локализацию кидать.

Так мы же говорим за полную локализацию а не частичную .
Как настраивать редактор не зная английского .
Если есть какие то мысли по поводу этого то говори , не молчи  :)

Поковырялся еще немного , я хотел сделать локалку из архава , не распаковывая его . Но чет так не получается .
Впринципе уж готов рабочий вариант , осталось решить как быть с Preferences.sublime-settings .

Как настраивать субл не зная английского ? Нужен Preferences на русском или нет ?


http://forum.sublimetext.ru/index.php/topic,168.0.html

Человек спрашивает как исключить .exe файлы . А если бы Preferences был у него с русскими подсказками , вероятно этот вопрос у него бы даже и не возник .
« Последнее редактирование: Октября 20, 2013, 17:14:46 от Алексей »

Алексей

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 62
Re: Preferences.sublime-settings
« Ответ #38 : Октября 20, 2013, 19:36:12 »
Все . Нормальный рабочий русик .
Ставится не изменяя стандартных файлов . И так же без болезненно для редактора удаляется .
Дальше дело только за тобой , в плане корректного и понятного перевода .
Впринципе переводить то и не чего , просто проверить на соответсвие с действительностью и где то подправить в более понятное или в более верное ( ты же всетаки больше знаком с сублимом ).

https://www.dropbox.com/s/gtjown801x5le81/Rusik_Sublime-text-3_build-3047.zip
« Последнее редактирование: Октября 20, 2013, 19:39:42 от Алексей »

Loac

  • Administrator
  • Hero Member
  • *
  • Сообщений: 605
Re: Preferences.sublime-settings
« Ответ #39 : Октября 20, 2013, 20:21:33 »
Мне не нравится идея добавления файла настроек. Его можно выложить отдельно. А вопросы будут возникать в любом случае : )

Тем более я не вижу смысла упаковывать его в sublime-package. Еще я не стал бы менять структуру файла, а просто перевел комментарии, сохранив все на своем месте.

У меня была идея все выложить в репозиторий, например, на bitbucket.org. Тогда любой желающий сможет добавлять перевод для плагинов или вносить исправления в существующие переводы.
« Последнее редактирование: Октября 20, 2013, 20:44:01 от Loac »

Алексей

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 62
Re: Preferences.sublime-settings
« Ответ #40 : Октября 20, 2013, 21:25:41 »
Тем более я не вижу смысла упаковывать его в sublime-package
Упакованный в архив он просто не доступен для редактирования из меню .
Используется для настройи вдь всетаки оригинальный файл а не этот . Просто подумай , если в этом файле случайно перепутав замениш к примеру значение с true на false . В родных настройках удет стоять true а будешь смотреть в этот , в этом будет false . Так можно человеку и мосцк взорвать  ;D .
Не , Preferences просто ДОЛЖЕН быть не доступен для редактирования .

Еще я не стал бы менять структуру файла, а просто перевел комментарии, сохранив все на своем месте.
Ну здесь дело личное , кому что . Мне просто так нравится , когда все разбито на более мелкие разделы .

У меня была идея все выложить в репозиторий, например, на bitbucket.org. Тогда любой желающий сможет добавлять перевод для плагинов или вносить исправления в существующие переводы.

Так как сама менюшка лежит в открытой папке , ее можно редактировать в самом же редакторе , менять менюшки местами , править перевод просто смотря в своё меню и в этоже время его редактировать . Даже перезагружаться не нужно , изменения вступают в силу сразу же после сохранения .

Ты думаешь кто то будет браться за перевод и редактирование всего меню ? Не а , таких не будет .
А если дать возможность редактировать всем подряд то это не меню будет а каша  ;D
У одного Tools будут Настройки а у другого Инструменты  ;D

У тебя же здесь есть подобная тема , чото то типа Что вам не хватает в сублиме . Сделай что то подобное , и узнаем , нужны людям подсказки в Preferences или нет .

Алексей

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 62
Re: Preferences.sublime-settings
« Ответ #41 : Октября 20, 2013, 21:46:04 »
А по моему без файла настроек , русификация это не русификация . Как можно пользоваться программо не зная как ее настраивать .
А просто перевод меню , это шалости , сам же говорил , че там переводить , find ? file ?

Loac

  • Administrator
  • Hero Member
  • *
  • Сообщений: 605
Re: Preferences.sublime-settings
« Ответ #42 : Октября 20, 2013, 21:55:43 »
Используй тег комментирования, пожалуйста.

Каши не будет, Википедия же живет как-то. Тем более в репозитории можно отклонять комиты.

Еще подумал, что было бы неплохо использовать для перевода нормальный формат. Тогда, в случае, если в Sublime Text все таки добавят локализацию, можно было бы за десять минут состряпать файл с переводом.

Пока можно использовать, например, этот сервис https://poeditor.com/

Можешь попробовать, посмотрим, что получится https://poeditor.com/join/project?hash=660319bf64dc5d70c6fe30c51955a55c

Правда не знаю, как в этом случае быть с переводом плагинов. В один список их не засунешь.

Цитировать
А по моему без файла настроек , русификация это не русификация . Как можно пользоваться программо не зная как ее настраивать .
А просто перевод меню , это шалости , сам же говорил , че там переводить , find ? file ?

Я не говорю, что он не нужен. Я о том, что его нужно отдельно разместить.
« Последнее редактирование: Октября 20, 2013, 21:58:14 от Loac »

Алексей

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 62
Re: Preferences.sublime-settings
« Ответ #43 : Октября 20, 2013, 22:19:12 »
Цитировать
Я не говорю, что он не нужен. Я о том, что его нужно отдельно разместить.
Так он же и так отдельно валяется  ;D , в папке Installed Packages .

С менюшкой плагинов все просто , отбиваешь капчу где она не нужна но оставляешь id , по id плагин встраивается до нужного места и уже в этом месте его нужно перевести .
Но перевод плагинов , если переводить только меню , сводится всего к одной строке перевода . Стоит ли этим заморачиваться ?
К примеру плагин SFTP . Он встраивает в меню только FTP/SFTP , ну и пару подменюшек , подключиться , создать подключение , ну и еще там че та . Там впринципе и править то толком не чего . Опятьже все идет в настройки .

Ну да ладно , чет я больно уж сильно увлекся , я все ровно все файлы перевода запаковываю в дефолтный архив . Менюшка у меня на русском , настройки еще на более корявом русском  ;D .
Пора бы уже и плагины начать изучать .

Черт с ним . С русиком . Но на этом примере всетаки видно что локализация возможна .
Может кто нибудь набредет на эту статью и сделает локалку одним архивом . А мы пока продолжем по старинке , здесь подкинул , там подсунул  ;D